This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirân” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.Jun 6, 2008
"Shwmae Butt" Gets Its Own Dictionary Definition
This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirân” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.
Labels:
american welsh,
Americymru,
robert lewis,
south wales,
valleys,
Wales,
welsh american,
wenglish,
Y Lolfa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
A top television producer has described how he looked on in horror as a trapeze artist plunged helplessly to her death in the big top at an ...
-
A Ceredigion based publishing company is hoping e-book technology can help breathe new life into Welsh language literature. Y Lolfa is launc...
-
St Davids Day Book Sale | americymru.net
-
Interview Welsh Crime Writer Cathy Ace | americymru.net
-
P opular Version of Inspiring Glyn Dŵr Story Published A new concise and accessible study of the life and legacy of Owain Gl...
-
Wales March On Euro 2016 | americymru.net
-
Are you a Poet, Short Story Writer or a Photographer?...then read on.... For the second year running the Left Coast Eisteddf...
-
Welsh comic author Dilwyn Phillips has just published a collection of humorous medical anecdotes. Hospital Jokes, published by Y Lolfa, cove...
-
Interview by: Alan Evans Roscoe Howells was born in Saundersfoot in 1919. His mother died when he was three weeks old. His father rem...
-
Today's exciting trip news from the Coast-2-Coast USA team - a bunch of brave dads/uncles/brothers/friends of children from the UK, cycl...
No comments:
Post a Comment