This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirĂ¢n” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.Jun 6, 2008
"Shwmae Butt" Gets Its Own Dictionary Definition
This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirĂ¢n” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.
Labels:
american welsh,
Americymru,
robert lewis,
south wales,
valleys,
Wales,
welsh american,
wenglish,
Y Lolfa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
As we line up for the start of the RBS Six Nations, a new online Welsh rugby TV channel launches with its selection of the high prof...
-
( This is not an official press release but rather the personal observations of a Cymuned supporter ) As I mentioned in the last email, I a...
-
Americymru member Tyler Stenson is a native of Portland, Oregon. He is of Welsh-German descent ( distantly ) and is a composer and performe...
-
Pictures property and courtesy of Caribousteaks Wales and Welsh culture are a featured nation at this year's Smithsonian Folklife Festiv...
-
Famous Welsh Tales is a brand new book of five Welsh folk tales published by Y Lolfa this week. It is aimed at children aged 7-9 who are ind...
-
Niall Griffiths and Chris Keil Reading at The Left Coast eisteddfod Read our Interviews with Niall and Chris here:- Niall Griffiths C...
-
( This article was originally contributed to Manuel Marino's Arts Weblog . Reviews of some of the authors and works mentioned in the art...
-
This meticulously researched book will be a source of delight to antiquarians and lovers of Wales everywhere. There are many accounts of the...
-
AmeriCymru member Elly Roberts has been a local and international DJ for over 30 years, having performed in Greece, Holland, Spain and ...
-
Visit Hendy Productions website HERE . One of the curses of living in the Welsh diaspora is "hiraeth". Roughly translated as long...
No comments:
Post a Comment