This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirĂ¢n” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.Jun 6, 2008
"Shwmae Butt" Gets Its Own Dictionary Definition
This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirĂ¢n” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.
Labels:
american welsh,
Americymru,
robert lewis,
south wales,
valleys,
Wales,
welsh american,
wenglish,
Y Lolfa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
KICKING EVERY BALL My story so far “When I have a day off, I must admit, I take the whole day off, away from the game. Roberto, on the other...
-
Americymru A message to all members and readers of Americymru We interrupt our normal service to bring you a special announcement...
-
THIS POST HAS BEEN MOVED TO HTTPS://AMERICYMRU.NET An Interview With Welsh Writer Brian John - Author of 'On Angel Mountain' ...
-
David Western's Portland Eisteddfod Lovespoon After a rather frustrating 'down time' due to a computer virus, I've got my ph...
-
Are you a Poet, Short Story Writer or a Photographer?...then read on.... For the second year running the Left Coast Eisteddf...
-
West Coast Eisteddfod T-Shirt This superb design, the official West Coast Eisteddfod: Welsh Festival of Arts 2011 t-shirt ( de...
-
Its been a busy month for us, with the preparatory work coming to a close for the CyngorNi campaign, (calling for Councils in the Fro Gymrae...
-
Reproduced from "David Western's Portland Eisteddfod Lovespoon Blog" Here it is, the walnut board from which the Eisteddfod...
-
( This is not an official press release but rather the personal observations of a Cymuned supporter ) Cardiff, the Assembly an...
-
Llangollen International Musical Eisteddfod are pleased to announce that they have appointed Eilir Owen...
No comments:
Post a Comment