This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirân” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.Jun 6, 2008
"Shwmae Butt" Gets Its Own Dictionary Definition
This week, Monday 2 June, in the company of humourist David Jandrell, author of such bestselling local titles as Welsh Valleys Humour, a packed audience listened to homely examples of the Valleys dialect being elevated to dictionary definition. English terms familiar to us all, like “bopa”, “cwtch”, “butt”, “jiw!” and “come by ‘ere” are included in a new book by Cardiff author Robert Lewis: Wenglish, The Dialect of the South Wales Valleys. Published by Y Lolfa in dictionary-format, this title combines the practical qualities of a reference book – alphabetical glossary, dialogue examples, grammar, exercises and all – with a general introduction to the social and geographical context of how we speak across the south Wales Valleys. And it’s not just those familiar terms that are explored here. Alongside oddities like “icelider” for a “custard slice” are loans from Welsh like “dirân” for “past its best”, and geographically-isolated strange pronunciations such as “hool” for “whole”. Fans of writer Rachel Trezise’s literary codifications of Valleys’ underlife speech will also be happy to discover her coining of “gorrw”, “gerrin!” and “egsackly” have been approved by linguistic specialists.
Labels:
american welsh,
Americymru,
robert lewis,
south wales,
valleys,
Wales,
welsh american,
wenglish,
Y Lolfa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts
-
Daniel & Laura Curtis AmeriCymru: Hi Dan and Laura and many thanks for agreeing to be interviewed by AmeriCymru. What is 'The ...
-
P opular Version of Inspiring Glyn Dŵr Story Published A new concise and accessible study of the life and legacy of Owain Gl...
-
If you go to this url http://www.cbc.ca/nxnw/ you can hear a half hour interview with David Western master lovespoon carver. Its a fascinat...
-
The AmeriCymru interview with mezzo soprano Megan Morris at this year's North American Festival of Wales in Cleveland, Ohio: ...
-
From David Western's Portland Lovespoon Blog 'Lovespoons on a Dark Day'
-
John MOuse releases 'Robbie Savage' a download only single for sale at one pound on the 17th of December 2012. 'Robbie Savag...
-
In this interview AmeriCymru talks to o-Dzin Tridral, founder and owner of Aro Books Worldwide, a Welsh printing press specializing in publ...
-
Terry Waite at the Llangollen Eisteddfod Parade of Nations The Prime Minister acknowledges "the work of the (Llangolle...
-
David Western's Portland Eisteddfod Lovespoon: DONE!!!!!
-
David Western's Portland Eisteddfod Lovespoon: Nearly There!!
No comments:
Post a Comment